大诗界

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 卢兆玉

托 · 艾略特 诗选(约54首之多)(阅读请勿回复)

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2026-5-25 04:33:21 | 显示全部楼层
荒原(1922)


    二 、弈  棋


她坐的椅子,象擦亮的御座
在大理石上闪耀,那里的镜子
由雕满着葡萄藤的架子框着
其中一个金色的小爱神探头望外偷看
(另一个将他的眼睛藏在翅膀后面)
使七叉烛台之焰加倍发亮
在桌上反射光彩,
而她的珠宝的光辉从缎盒里
倾注出,辉煌地升起迎接;
在象牙瓶,在五彩杯,
开了塞子,潜伏着她奇特的合成香水,
油脂,粉霜或者玉液,搅乱了,混杂了,
淹没了知觉,在香气里,又为来自窗外的
新鲜的空气拨动,这些上升的
袅袅香气将长长的烛焰变得肥满,
又将烛烟抛上镶板的房顶,
搅乱了镶板的平顶的图案。
嵌着黄铜的,海水浸过的巨大木炉架中
烧得碧绿橘黄,四周框着彩色的石,
这片惨淡的光里游着一条雕刻的海豚。
古香古色的壁炉上展示着,
仿佛一扇窗正对着林中景象,
翡绿眉拉的变形,她为野蛮的国王
如此粗暴地逼迫过;然而那里夜莺
曾使沙漠回荡着不可亵渎的声音,
她依然叫着,这世界现在依然追逐着,
”吱嘎,吱嘎“给肮脏的耳朵听。
其它的时间的枯树根
也都在墙上留下印记;瞪着眼睛的形象
伸出着,依靠着,使这紧闭的房间一片寂静。
拖着的脚步声响起在楼梯上。
在火光下,在刷子下,她的头发
在火星似的小点子中散开
亮成话语,然后是残忍的沉默。

”今夜我的神经很糟。是的,很糟。跟我在一起。
跟我说话。为什么你从不说话。说啊。
你在想什么?想什么?什么?
我从不知道你在想什么。想吧。“

我想我们在老鼠的小径里,
那里死人甚至失去了他们的残骸。

”什么声音?“
              门下的风。
”现在又是什么声音?风在干什么?“
              没什么,还是没什么。

                                             ”是否
你什么也不知道?什么也看不见?什么也
记不住?“
       我记得
那些曾是她眼睛的珍珠。
”你是活,还是死?你的头脑里空无一物?“
                                                         但
噢噢噢噢那莎士比亚式的破烂——它是如此优雅
如此聪明
”现在我将干什么? 我将干什么?“
”我就像我现在这样地冲出门去,走上街头
披着头发,这样。我们明天干什么?
我们到底干什么?“
                               十点钟供应热水。
如果下雨,四点钟一辆雨透不进的汽车。
我们来玩一盘棋,
按着没有眼皮的眼睛,等待那一下敲门声音。

莉儿的大夫退伍的时候 ,我说——
我不吞吞吐吐,我亲口对她说,
请快一点时间到了
现在阿伯特就要归家,将你自己打扮得漂亮一点。
他会要知道你怎样花了他给你的钱,
那笔装一副牙齿的钱。他的确给了你,我也在那里。
你把它们 全拔了吧。莉儿,装一副好看的,
他说,我发誓,我不忍心看到你这个模样。
我也不忍,我说,想想可怜的阿伯特。
他服役已有四年,他可要好好地玩一阵,
如果你不能给他乐趣,有其他愿意的人,我说。
是吗?她说。或多或少是这样,我说。
那么我知道该谢谢谁,她说,直勾勾地瞅了我一眼。
请快一点时间到了
你不喜欢,你总能凑合过吧,我说。
其他的人还能挑挑拣拣你可不能。
要是阿伯特离开了,别怪我没给你说。
你真该害羞,我说,显得这么苍老。
(她只有三十一岁。)
我毫无办法,她说,拉长了脸,
这是因为我吃的那些丸药,得打胎,她说。
(她已经有了五次,几乎死于小乔治。)
药剂师说它毫无关系,但我再也不象从前那样。
你是一个大傻瓜,我说,
不过,要是阿伯特不让你一个人过,——而现在结果就是这样,我说,
要是你不要孩子,你干吗结婚?
请快一点时间到了
呵,那个星期天阿伯特在家,我们吃热猪腿,
他们请我吃晚饭,趁热吃它味儿最好——
请快一点时间到了
请快一点时间到了
明天见,毕儿。明天见,娄。明天见,美。明天见。
嗒嗒。明天见。明天见。
明天见。太太,明天见,好太太。明天 见,明天见。





 楼主| 发表于 2026-5-25 06:09:46 | 显示全部楼层
荒原(1922)



    三 、火的布道


河的帐蓬支离破碎,最后的手指般的枝叶
紧握,伸进潮湿的河岸。风
吹过这片棕色的土地,无人听闻。仙女不在此地。
甜蜜的泰晤士,轻轻地流,直到我唱完我的歌。
河流没有带来空瓶子,三明治纸,
丝手帕,硬板合,烟蒂头
或者夏夜的其它痕迹。仙女不在此地。
她们的朋友,城市董事的闲逛的后裔
不在此地,也没留下地址。
在莱门河畔我坐下哭泣……
甜蜜的泰晤士,轻轻地流,直到我唱完歌,
甜蜜的泰晤士,轻轻地流,因为我唱得不响,不多。
但我的背后,一阵冷风中我听到
骨头咯咯作响,并咧着嘴大笑。
一只老鼠无声地爬过草地
在河岸上拖着它粘湿的肚皮,
而是个冬日傍晚,在一个煤气厂后面
我正在这条沉闷的运河里钓鱼,
沉思着国王我兄弟的沉船
沉思着在他以前的国王,我父亲的死亡。
白白的躯体裸露在低低的湿地上
白骨扔弃在一小间低而干的阁楼里,
只是被老鼠脚嘎嘎踢响,年复一年。
但在我的背后,时复一时我听到
喇叭和马达的声音,它将在春天
为波特夫人带来斯威尼
啊月光明媚地映着波特夫人
和她的女儿
她们在苏打水里洗脚
啊这些孩子们的声音,在教堂尖顶歌唱!

吱吱吱
唧唧唧唧唧
这样粗暴地逼迫。
铁罗。
飘渺的城
在冬日下午的棕色雾下
尤金尼特先生,士麦那的商人
胡子未修,口袋里装满了小葡萄干
伦敦到岸价格,见票即付,
以粗俗的法语请我
到凯能街饭店用午餐
然后在大都会度一个周末。

暮色黯蓝,当眼睛和脊背一起
从写字桌上抬起,当人肉发动机等待着,
就象一辆出租汽车微微颤动地等待着时,
我,铁瑞西斯,虽然 失明,在两条生命之间颤动,
有着皱纹的女性乳房的老男人,可以看到
在暮色黯蓝中,人们努力回家的
黄昏时刻,水手从海上带回家的时刻,
打字员在喝茶的时候回家,清扫她早点的残存,点燃
她的炉子,摆开罐头里的食物。
窗外危险地晾着
她快要晒干的混杂衣物,为太阳的余辉抚摸着。
长沙发上(晚上她的床)堆着
袜子,拖鞋,衬衣,束胸带。
我,铁瑞西何斯,有着皱纹密布的乳房的老人
看到了这一幕,预言了其余的——
我也等待那久盼的客人。
他,一个满脸疙瘩的青年人来了,
一家小店代办的伙子,大胆地直瞪眼,
下等人里的一个人,信心在他的身上,
就象一顶丝帽在布雷福德的百万富翁的头上。
时候正是合适,如他所猜,
饭已用完,她又是厌烦又是疲倦,
将她置身于爱抚之中的尝试,
纵然这她没说要,可也没有推。
脸色通红,意志坚定,他立即开始进攻;
探索的手没遇到任何防御;
他的虚荣不需要任何反应,
将无动于衷当作为热烈欢迎。
(而我铁瑞西斯早已受过
在同一长沙发或床上上演过的一切;
我,曾在墙下坐在底比斯一旁
在死尸里最低卑的中间走过。)
给了最后仿佛大施恩惠的一吻
摸着他的路,发现楼梯的灯熄了……

她转身在镜中看了一会
几乎毫不感到她离去的爱人;
她的大脑听任一个刚成一半的思想通过,
“好吧,这件事是干了;我高兴它算完了。”
美丽的女人堕落的时候,又
在她的房间里来回踱步,一个人,
她以机械的手抚平她的头发,
又在留声机上放上一张唱片。

“这音乐在水面上爬过我的身”
沿着斯特兰德,走上维多利亚女王大街。
啊城,城,有时我能听得到
在低泰晤士街的一家酒吧间旁边
一只悦耳的曼多铃的哀鸣
还有里面的叽叽呱呱喧闹不停
那儿渔夫在中午憩息;那儿
殉道堂墙上有着
难以说明的伊沃宁的荣华,白的与黄的。
长河流汗
石油,沥青
驳船飘零
随着转向的潮水
红帆
广袤
到下风处,在沉重的樯桅上摇荡
驳船洗着
漂流的巨木
流下格林威洽
经过群犬岛。
                     weialala  leia
                     wellala  leialala
伊丽莎白和莱斯特
打着桨
船尾形成
一只镀金的贝壳
红色,金色
轻快的波浪
潺潺在两岸
西南风呵
顺流而下
钟声齐鸣
白塔  
                     weialala  leia
                     wellala  leialala

“电车和尘土满身的树。
海贝莱生了我。理其蒙特和克幽
毁了我。在理其蒙,我抬起双膝
仰卧在狭狭的独木舟上”。

”我的脚在摩尔该特,我的心
在我的脚下。这件事后
他痛哭流涕。他答应‘重新做人’。
我一言不发。我为什么要恨呢?”

“在马该沙滩。
我能够联接
虚无与虚无。
肮脏的手上的折断的指甲。
我们是伙不能期望任何东西的
下等人。”
                               la  la
然后我到迦太基来了

燃烧,燃烧,燃烧,燃烧
啊,主,你拔我出来
啊,主,你拔

燃烧。

 楼主| 发表于 7 天前 | 显示全部楼层
荒原(1922)



    四 、水里的死亡



弗弗巴斯,那个腓尼基人,死了两个星期
忘记了海鸥的啼叫,汪洋的巨浪
和一切利害得失。
                              海底的一股潮流
在悄声剔净他的尸骨。当他浮上沉下
他经历了自己的老年和青年
进入旋涡。
                              犹太人或非犹太人
啊你这个转着舵轮看下风的人,
想一想弗莱巴斯,他当年曾和你一样漂亮高大。


 楼主| 发表于 7 天前 | 显示全部楼层
荒原(1922)



    五 、雷霆所说的



在火炬红红地照在流汗的脸上之后
在严霜的寂静降临在花园之后
在乱石丛生的地方的痛苦之后
以是叫喊,又是呼号
监狱,宫殿,春雷
在遥远的山麓上回响
他曾是活的现在已死
我们曾经活的现在正死
以一点儿耐心。
这里没水只有岩石
岩石,没有水,有一条沙路
在群山中蜿蜒而上
岩石堆成的群山没有水
如果有水我们会停下畅饮
在岩石中人们不能停下或者思想
汗水已干,是在沙中
倘若岩石中有水
那不能吐沫的,长着一副坏牙的死去的山口
这里人不能站,不能躺,不能坐
山中甚至没有宁静
只是没雨的。干枯的雷霆
山中甚至没有孤寂
只是阴沉通红的脸庞在嘲笑与嚎叫
从泥缝干裂的房门中传出声来
       如果有水
没有岩石
如果有岩石
也没有水
有水
有泉
岩石中的一小坑水
如果只有水的声音
不是蝉
和枯草歌唱
而是岩石上的水声
那里蜂鸟族的画眉在松树里歌唱
点滴,点滴,滴滴滴
可是没有水

那老走在你旁边的第三个人是谁?
当我数时,只有你我二人在一起
但当我远眺前面那条白色的路
总有另一个人在你身旁
悄悄地走,裹在一件棕色的大衣里,罩着头
我不知道他是一个男人或者女人
——但在你另一边的那个人是谁?

天空中有什么声音高高回响
是母性悲哀的喃喃声
那些戴着头巾,在
无际的平原上蜂拥,在裂开的
只有扁平的地平线环绕的土地上跌撞的人群是谁
群山那一边的是什么城市
在黯蓝的天空中裂开,重新形成而又崩裂
倾坍的塔
耶路撒冷雅典亚历山大
维也纳伦敦
飘渺

一个女人拉紧她长长的乌发,
在这些弦上拨着她低低的音乐
长着孩子脸的蝙蝠在紫罗兰色的光中
打着唿哨,拍动翅膀头朝下地爬下一堵乌黑的墙
倒悬在半空的是高塔
敲着回忆的钟声,使得时间
和声音从空了的贮水池的干了的井中不断唱出。

在群山中倾颓的洞里
在淡淡的月光下,小草在
倒塌的坟上歌唱,而教堂
则是空无一人的教堂,只是风之家。
它没有窗子,门儿来回摇晃,
枯骨再不能加害于人。
唯有一只公鸡站在屋脊上
喔喔哩喔,喔喔哩喔
刷地一道闪电。然后一阵潮湿的风
带来了雨

恒河的水后下降了,无精打彩的叶子
等待着雨,黑色的云
远远地聚集在喜马方特山上。
丛林蹲着,在寂静中弓着背。
于是雷霆说了话
Da
Datta:我们给予了什么?
我的朋友,鲜血震动我的心
这一刹那间献身的非凡的勇气
是这个谨慎的年代决不能赎回的
靠着这一点,仅仅这一点,我们生存着
这一点不会在我们的讣告中被人找到
或在由慈善的蜘蛛组成的记忆里
或在由手指细长的律师启封的封条下
在我们空空的房间里
Da
Dayadhvam:我听到那把钥匙
在门锁里转了一下,仅仅转了一下
我们想着这钥匙,牢房里的每个人
想着这钥匙,每人守着一座监狱
只在夜幕降临,不实际的传闻
才使一个心碎的科里奥兰纳斯重生片刻
Da
Damyata:那条船欢快地
作出反映,对那熟悉帆和桨的手
海是平静的,你的必也会愉快地
作出反应,当受邀请时,会顺从地随着
那引导的手而跳动

              我坐在岸上
钓鱼,背后一片荒芜的平原
我是否至少将我的田地收拾好?
伦敦桥塌下来了,塌下,塌下
就把他隐身在炼他们的火里,
什么时候我才能象燕子,噢燕子,燕子
阿其坦的王子在塔上受到废黜
这些片断我用来支持我的残垣断壁
得啦,我就照办吧。希罗尼母又发疯了。
Datta.Dayadhvam.Damyata.
              Shantih  Shantih   Shantih



(其实如果将删去的补进来,或许更好。至少要完整些。不这么碎。)(卢)


 楼主| 发表于 4 天前 | 显示全部楼层
空心人(1925)



     空心人
         给那个老家伙一个便士



            一


我们是空心人
我们是稻草人
互相依靠
头脑里塞满了稻草。唉!
当我们在一此耳语时
我们干涩的声音
毫无起伏,毫无意义
象风吹在干草上
或象老鼠走在我们的干燥的
地窖中的碎玻璃上。

有声无形,有影无色
瘫痪了力量,无动机的姿势

那些已经越过界线
目光笔直,到了死亡另一个王国的人
记得我们——如果悄悄记得的话——不是
作为迷失的狂暴的灵魂而仅是
作为空心人
作为稻草人。


             二

我不敢在梦里见到的眼睛
在死亡的梦的王国里
这些眼睛没有出现,
那里,眼睛是
一根断裂的柱子上的阳光
那里,是一棵树的摇晃
而种种嗓音是
风里的歌
比一颗消逝中的星
更加遥远,更加严峻。

在死亡的梦的王国里
让我别在移近
让我还穿戴上
这此费尽心机的伪装
老鼠的外衣,乌鸦的皮毛,划掉的诗节
在一片田野里
移动象风那样移动
别再近些——
不是在暮色的王国里
那最后的相逢


               三

这死去的土地
这是仙人掌的土地
这里升起石像
这里它们接受
一个死人的手的哀求
在一颗消逝中的星星的闪烁下

它是这样的吗
在死亡的另 个王国里
独自醒来
在那个时刻——我们
因为柔情而颤抖不停
本想接吻的唇
将祈祷形成了碎石

             四

眼睛不在这里
这里没有眼睛
在垂死之星的山谷里
在这个空空的山谷里
我们失去的王国的破损的下腭

在这最后的相逢之地
我们一起摸索
我们躲避言语——
被聚在河水暴涨的沙滩上

一无所见,除非
眼睛重新出现
象死亡的暮色王国中的
永恒的星星
多瓣的玫瑰
空洞洞的人
才有的希望

               五

这里我们围着多刺的梨树走
多刺的梨树,多刺的梨树
这里我们绕着多刺的梨树走
在早晨五点钟

在思想
和现实中间
在动机
和行为中间
落下了阴影
                 生命十分漫长

在欲望
和痉挛中间
在潜在
和存在中间
在精华
和糟粕中间
落下了阴影
                 因为你的是王国

因为你的是
生命是
因为你的是

世界就是这样告终
世界就是这样告终
世界就是这样告终
不是嘭的一声,而是嘘的一声。




 楼主| 发表于 昨天 15:57 | 显示全部楼层
灰星期三(1930)


            1

因为我不再希望重新转身
因为我不再希望
因为我不再希望转身
觊觎这个人的天赋和那个人的能量
我不再努力为得到这些东西努力
(为什么年迈的鹰还要展翅?)
为什么我要悲伤
那寻常的王朝消失了的威力?

因为
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|诗展公众号|Archiver|手机版|小黑屋|留言薄|中国成年人诗歌界限网 ( 苏ICP备14046093号 )

GMT+8, 2026-6-3 15:30 , Processed in 0.096008 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表