大诗界

 找回密码
 注册
查看: 10|回复: 2

浮士德 (郭沫若繁体汉译、简化本卢兆玉)

[复制链接]
发表于 昨天 11:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
浮士德  (歌德著)(郭沫若繁体汉译、简化本卢兆玉)



(犹豫再三,还是决定将  郭沫若先生所译 《浮士德》 以简代繁呈现给在线诗友)


目次

*献诗
*舞台上的序剧
*天上序幕

悲剧第一部

*夜
*城门之前
*书斋
*书斋*莱普齐市的欧北和酒寮
*魔女之厨
*街头
*夕幕
*邻妇之家
*街道
*花园
*园亭
*林窟
*甘泪卿之居室
*玛尔特之花园
*井畔
*城曲
*夜,甘泪卿门前之街道
*寺院
*瓦普几司之夜
*瓦普几司之夜梦——俄伯龙与蒂唐尼亚的金婚式
*晦暝之日
*夜间旷野
*监狱


 楼主| 发表于 昨天 13:53 | 显示全部楼层
献诗


浮沉着的幻影呀,你们又来新近,
曾经显现在我朦胧眼中的幻影。
在这回,我敢不是要将你们把定?
我的心情还倾向在那样的梦境?
你们逼迫着我的胸心呀,你们请!
尽可升出云雾裹在我周围飞腾;
我的心旌感觉着青春般地摇震,
环绕你们的灵風搖震我的心旌。

你们携带着那欢乐时分的写生,
和许多亲爱的形象呵一并来临:
同来的初次的恋爱,初次的友情,
好像半分忘了的古话一般模棱;
苦痛更新,又来反复着诉说衷情,
诉说生涯中走错了的歧路迷津,
善良的人们已从我的眼前消尽,
他们是被幸运欺骗了,令我傷神。

对他们我唱出过第一部的人们,
再也听不到我这后半部的歌咏;
友爱情深的聚会,如今久已离分,
消失了的呀,啊!是那当年的共鸣。
我的哀情唱给那未知的人群听,
他们的赞叹之声适足使我心疼,
往日里,曾经听过我歌词的友人,
纵使还在,已离散在世界的中心。

对那寂静森严的灵境,早已忘情,
一种景仰的至诚又来系人紧紧;
我幽渺的歌词一声声摇曳不定,
好像是爱渥鲁司上流出的哀吟,
我战栗难任,眼泪在涟涟地湧迸,
或觉得柔和了呵,这硬化的寸心;
我眼前所有的,已经遥遥地隐遁,
那久已消逝的,要为我呈现原形。



 楼主| 发表于 昨天 18:46 | 显示全部楼层
舞台上的序剧

(舞台长    剧本诗人   滑稽的小丑)

舞台长:

你们良朋两个,
时常地救助我,解慰我,
请看我们这次的经营,
在德意志国中能得个什么效果?
群公高坐,想独乐更想众乐,
我想安慰他们些儿个。
棚厂已高张,座场已布妥,
都在等待着妙舞欢歌。
泰然坐定,眉目高扬,
心里都在想:快些开场!
博得人众的欢心, 我原本在行,
可我今回呀却是有些迷惘;
观客们虽不必都是周郎,
但他们是饱读过无数和文章。
又要新鲜,又要使人快畅,
我们应该要怎作主张?
但愿见人群如海,
向着戏场湧来
猛烈地翻波湧浪,
争把狭隘的生命之门挤开,
日犹未黄昏,时犹未交酉,
扼腕横肱争向专票处竞走,
好像饥荒年辰争卖面包,
为着一张入场券不怕挤掉人头。
要在这群众中演出这般灵验来,
这是只有诗人啊,朋友啊,动手!

诗人:

切莫要向我呀,说出那诸色的人群,
只消瞥见了,我便要丧失灵魂。
请替我藏却那嚣嘈的人海,
免被他们强拉去堕入漩洄。
请把我引到那清静的天乡,
在那儿纯洁的欢花专为诗人开放,
在那儿爱情与友谊以神手经营,
护育着我们深心中,深心中的欣幸。

啊!我们深心处,深心处之所潜进,
我们唇舌上,唇舌上之所低吟,
忽焉而成词,忽焉而飞逝,
要被那一瞬的粗暴鲸吞。
每每有经过多少的岁时,
我们的作品然后才能完成。
外貌只能徒耀一时,
真美方能百世不殒。

丑角:

不世不殒,这话谁个肯听!
假使我也要谈及死后的事情,
在目前有谁来安慰我们?
现在的人想得安慰,当得安慰。
有我这样一个好孩儿,
我想来到底是不无裨益。
人能够快活地四处吹牛,
谁去管别人的褒奖诅咒;
乐得个围集着一大群人,
更能够使我人增高与头。
请你要心平气和,宽怀大量,
驰骋你的幽思,加上一些合唱,
什么理智,直觉,感性,情热,都可乱吹,
可你还要留心,总还要带些儿酸味!

舞台长:

顶好紧的还要使线索纷繁!
人是走来看,人是喜欢看。
假使是眼前的场面缤纷,
观客们都是瞠目吃惊,
那人便四远驰名,
你便成为个当代的名人。
只要多,不要精,
浅者会识其浅,深者会识其深。
多多写些来,多多带些去,
人人出戏场,都会欢天喜地。
一幕可完的东西,请把它写成几幕!
这样个杂烩的汤锅,定能够使你幸福,
别要徒费手腕,别要徒费思索,
你纵做得件无缝天衣,又有什么,
看的人终会要替你扯破!扯破!

诗人:

那样的一种手工是何等的卑鄙!
于我纯真的艺术家全不相宜!
我知道漂亮先生们的玩意儿,
便是你们的金科,你们的玉律。

舞台长:

这样的非难我是全不介意:
凡人要成功,总先要知道利器。
你须知割鸡焉用牛刀,
你须知你是对着什么样人在写!
有的是没事来消闲,
有的是吃饱了大餐来散气,
更有些不敢当的先生们,
全因为读够了新闻和杂志。
三三五五接连来,好像是来看乡会,
只有些好奇的心事使他们脚步如飞;
年青的女眷们拼命地梳妆竞巧,
不费一文钱,早在替咱们拉票。
你高坐在诗坛上梦想什么?
你以为你的高明果真满座?
你请走近身去把他们细看地!
一半是冷淡,一半是野蛮,
有的戏看完,想去打场牌。
有的妓怀中,荒淫睡至旦。
就为了这样的一个目标,
何苦要使你的诗神受难?
我所以劝你把杂货多办,多办,
你能办得多多时不会破算。
只消把人弄得昏迷迷,
莫望使人心意满。
使人心意满足时,难上难——
你的意如何?是痛恨还是赞叹?

诗人:

去罢!去寻个别外的豚犬!
天赐我以至高无上的人权,
岂能为你作无聊的消遣!
诗人以何物感动人心?
诗人以何物征服世界?
岂不是以这由衷横溢的,
吞吐太荒的和谐?
“自然”空自缫长丝,
百世不易地在纺锤头上运转,
万汇只是喧嚣噪杂,
百无聊赖地相互击攒。
是谁区分出这平均的节文,
永恒生动着一丝不乱?
是谁唤集万散而成一如,
调和音雅地鸣弹?
是谁使狂风暴雨惊叫怒号?
是誰使落日斜辉散成绮照?
是谁投美丽的春花,
于彼情人並步的中道?
是谁织彼无心的碧叶,
而成荣誉之冠冠彼人豪?
是谁奠定峨岭普司之山聚集神祇?
人生之力,全由我们诗人启示!

丑角:

于是乎你可运用你那种力量,
经营个诗的贸易,如像窃玉偷香。
被则突然邂逅,两情相感,偶佇行踪,
继则深之又深,情感愈浓,
幸福初生,色香以从,
欢乐未终,苦痛已萌,
毫未经意间,成了部说荟谈丛。
让我们也这样地编出部梨园奉送!
取材不在远,只消在充实的人生之中!
人生都如此,只自见到者少耳,
待你着手成春时,世人方才惊喜。
色彩浓重中不甚清澄,
迷惘丛簇间真光一瞬,
美酒如斯造成,
世人都来陶醉倾饮。
于是乎佳人才子,奇花初胎,
相邀相约,结伴前来,
倾听你剧中的启迪,
摄取你幽忧的情怀。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|诗展公众号|Archiver|手机版|小黑屋|留言薄|中国成年人诗歌界限网 ( 苏ICP备14046093号 )

GMT+8, 2026-7-7 20:52 , Processed in 0.073434 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表