大诗界

 找回密码
 注册
查看: 38|回复: 0

[美国]埃德娜·圣文森特·米蕾(Etna St。 Vincent Millay)诗选

[复制链接]
发表于 2023-1-29 10:56:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
埃德娜·圣文森特·米蕾(Etna St。 Vincent Millay)诗选


我的唇吻过谁的唇,在哪里 出走 听一支贝多芬的交响曲

我的唇吻过谁的唇,在哪里


我的唇吻过谁的唇,在哪里
为什么,我已忘记,谁的手臂
我枕着直到天明;但今夜雨水
满是鬼魂,敲打着窗子玻璃,

唉声叹气,倾听着我的回音,
我心中翻滚着安祥的痛苦
因为早已忘却的少年再也不
午夜里转身朝着我,喊我一声。

孤独的树站立在寒冬之中,
它不知是什么鸟一只只消失,
只知树枝比以前更加冷清:

我说不出什么爱情来了又去;
只知道夏季在我心中唱过
一阵子,现在只剩下一片寂静。


赵毅衡 译

出走


我才不在乎我将走哪条道;
这道通哪儿,这我也不在乎。
只求出这屋子,免得心碎掉;
我一定得走,得另找个去处。

我并不清楚我心里的东西,
对脑海里的念头也不清楚,
可是我就一心要起身离去--
脚走向哪儿这我可不在乎。

我但愿能走上一天又一宵,
黎明时来到个荒凉的地方,
那儿连路的影子也看不到,
也见不着屋顶和人的眼光。

愿我到头来走得血流如注,
从此就不动弹地一头倒下,
倒下在退潮后宽阔的滩涂,
那儿的荒草岩岸听凭雨打。

任凭我走的路引我到哪里,
任垃圾堆、码头我安之若素;
蜷缩的我倒毙在某条沟渠,
他们的大惊小怪我不在乎。

“出了什么事,亲爱的,”她说,
“你这样闷坐着干活是为啥?”
“没事,妈妈,我线上有结头。
水壶里已在响。我这就冲茶。”

听一支贝多芬的交响曲


甜蜜美妙的音乐呀,请你别停!
请别把我再一次推回那世界。
只有同你一起,才有美和安宁,
人间才可信,人的目标才明确。
你这迷人的曲调机灵又慈祥,
已经使怨恨、吝啬和粗暴睡着,
像童话中那些厨师的下手一样--
脸变得苍白木然,摊开着手脚。
这是世界上最最美好的时刻,
是苦难之树开出的宁静之花。
乐音哪,别抛弃我,让我活着,
活到我这城堡遇上末日而崩塌--
让它在摧人老的太阳下被迷住。
我呀,我唯有音乐这城墙防护。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|诗展公众号|Archiver|手机版|小黑屋|留言薄|中国成年人诗歌界限网 ( 苏ICP备14046093号 )

GMT+8, 2024-5-19 06:39 , Processed in 0.630002 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表