* 巴蒙地埃(Parmentier),十八世纪时把马铃薯移植到法国。
* 加拿大,产苹果。赫斯柏力地(Hesperides),见希腊神话:七姐妹在赫斯柏力地花园中看守金苹果,赫古里斯(Hercules)靠她们的帮助取得苹果,终于不朽。诺曼底,里安乃等,皆苹果名。
*“网球场的蛇苹果汁的誓言”一行的原文是:le serpent du jeu de Paume le serment du jus de Pomme。这是作者惯作的谐音文字游戏,其戏谑处译文无法传达。“网球场的蛇”(Serment du jeu de Paume),后者为一历史事件:一七八九年六月廿九日,法国三级会议中的第三级议员在网球场立誓,“不制订宪法不散”,以反抗暴君。蛇与苹果则来自圣经夏娃的故事,作者把它写成“苹果的誓言”(le serment du jus de Pomme)。