|
发表于 2019-3-30 07:12:28
|
显示全部楼层
【起因】
有点玄学味。但“春风发嫁”不是玄学的问题,是措词的问题,初时令我有些费解。再查是打发出嫁的缩词。
桃花渡 / 鲁午坡
春风发嫁
水上略起波澜
彼岸好颜色
春风,水上,彼岸。就是一首桃花渡了。其它都是辍词。但没有了这些辍词,也就没有了鲁午坡这首春天出嫁景致无限的诗了。
【诗说】
一
1
你写的很少,我会分拆得越多。
你洋洋洒洒地泼墨,我只得噤若寒蝉了……
因我的嘿黑,始终在你的墨里。
2
这或许就是短诗的讨巧之处吧!
一是作者省力;
一是给读者论者更多更多的空间——想或者论。
3
中国诗惯以短制为胜,
正切合了读者、论者之需——
表面上的短,留下了读者论者的长,互动——谁也不亏。
2019.3.30
|
|